Conference regjonâl su la lenghe furlane – 5.11.2021

 

Tierce Conference regjonâl di verifiche e di propueste pe lenghe furlane

Il Consei regjonâl dal Friûl – Vignesie Julie e la ARLeF, in atuazion de Leç regjonâl 29/2007 (Normis pe tutele, valorizazion e promozion de lenghe furlane), a organizin

la tierce Conference di verifiche e di propueste pe lenghe furlane, che si davuelzarà vinars ai 5 di Novembar dal 2021, a Udin, tal Auditorium de Regjon “A. Comelli” (vie Sabbadini, 31), des 14.30 aes 19.30.

E je la leç stesse a domandâ, tal art. 30, che il President dal Consei Regjonâl al clami dongje une Conference par verificâ la atuazion de leç.

La Conference e à il compit di valutâ lis ativitâts di tutele e di promozion fatis intai ultins 5 agns e di proponi gnovis azions buinis pal disvilup de lenghe furlane e pe plene aplicazion de leç, intai varis setôrs di interès.

Te suaze de Conference, al sarà presentât il gnûf Plan di Politiche Linguistiche 2021 – 2025 dutun cu lis strategjiis futuris pal disvilup de lenghe furlane, cun particolâr riferiment ai setôrs de aministrazion publiche, de scuele, des gnovis tecnologjiis, dai mass media e de promozion sociâl.

Si podarà stâ daûr aes voris de Conference dal 2021 ancje in streaming:
su la pagjine Facebook de ARLeF
sul canâl Youtube de ARLeF
sul sît dal Consei Regjonâl – direte TV

CLICHE CHI PAR DUCJ I DETAIS E LIS MODALITÂTS DI ISCRIZION

………………………

 

 

Friuli e friulano tra “negazionisti”, “minimalisti” e “positivisti”. O tornìn a riproponi il saç del dr. Marco Stolfo

fotografia del Comitato

Friuli e friulano tra “negazionisti”, “minimalisti” e “positivisti”. Diversi approcci e orientamenti nei confronti di lingua e territorio durante il Novecento

Viodût che al è ancjemò cualchidun che al continue a dineâ i dirits linguistics dai furlans, o tornìn a riproponi un saç del dr. Marco Stolfo.

Ma no ise ore, ancje za passade, che i laureâts in materiis umanistichis a dimostrin di cognossi ancje la ricercje linguistiche dal secul stât viodût che nuie a san dai rapuarts tra varietâts e lenghe standard (= comune) e di didatiche plurilinguistiche e fintremai a ignorin ducj i contribûts dal plui grant linguist talian, il prof. Tullio De Mauro che al à scrit centenârs di contribûts ( libris, articui su rivistis e gjornâi e v.i.) su chescj argoments?

Tropis voltis vino di tornâ a spiegâ, cun argoments, parcè che cetantis afermazions dai negazioniscj a son faladis?

Par solit i câs a son doi: o ignorance o tristerie.

Se è je ignorance forsit si rive a fâ capî ce che al è just. Se e je tristerie, “antifurlanisim declarât” o di “riduzion a dialet de lenghe, disint che no si è contraris al furlan ma che al va ben doprâlu dome pal folclôr e par cualchi espression di efiet”, alore no val la pene insisti: miôr lavorâ par robis positivis e fâ cressi la nestre lenghe.

BUINE LETURE!

  (PDF) Friuli e friulano tra “negazionisti”, “minimalisti” e “positivisti”. Diversi approcci e orientamenti nei confronti di lingua e territorio durante il Novecento | MARCO STOLFO – Academia.edu

A CHE PUNTO SIAMO CON LA TUTELA DELLA LINGUA FRIULANA?

A che punto siamo CON la tutela della lingua friulana?

Isal vêr che:

si fâs dome il minim di ce che la leç e oblee a fâ (e dispès nancje chel) e no si fâs invezit dut ce che la leç e permet di fâ ?

………………………….

Tutela_giuridica_-LR-29_07-sulla-tutela-della-lingua-friulana.pdf (arlef.it)

(…) Il Capo VII (articoli 28 – 30) riguarda l’attuazione e la verifica. L’articolo 28 definisce il ruolo dell’ARLeF (organismo competente per la definizione degli indirizzi di politica linguistica per il friulano) e ne fissa i compiti. L’articolo 29 introduce la clausola valutativa, assegnando alla Giunta regionale l’onere di presentare annualmente al Consiglio una relazione sullo stato di attuazione della legge. Inoltre ogni cinque anni, prima della presentazione del PGPL per il quinquennio successivo, la Giunta dovrà presentare al Consiglio un rapporto sui risultati ottenuti in termini di ampliamento dell’uso della lingua friulana. L’articolo 30 assegna al Presidente del Consiglio regionale il compito di convocare, una volta ogni cinque anni, una Conferenza di verifica e proposta per esaminare lo stato di attuazione della legge. (…).

…………………………….

Con la Giunta regionale di Renzo Tondo la tutela della lingua friulana subì un fortissimo attacco; con la Giunta Serracchiani si risolsero alcuni disastri  della Giunta Tondo ma sostanzialmente si fece poco o quasi per rimediare al “disastro” di Tondo.

E l’attuale Giunta regionale del “triestino” Fedriga, con l’assessore regionale Pierpaolo Roberti con delega alle minoranze linguistiche, ugualmente  “triestino”?

DUE TRIESTINI a decidere la linea (si fa per dire….) della politica di tutela della minoranza linguistica friulana? E’ facile immaginare il loro scarso interesse e bassa competenza…… 

Fino a quando la politica regionale continuerà con questo andazzo di “finta tutela”?

La vicenda della lingua friulana in RAI è esemplare per dimostrare il reale disinteresse della Giunta regionale di Massimilano Fedriga sulla attuazione dell’art. 12 della L. 482/99 (Friulano in RAI): i friulani dovrebbero accontentarsi di “miseri fruçons”……e magari anche festeggiare? Al netto delle chiacchiere politiche dell’assessore regionale Pierpaolo Roberti, pare proprio di Sì.

Per il porto di Trieste, Fedriga e assessori regionali, si precipitano sempre prontamente a Roma a battere i pugni sul tavolo del Ministro competente…….ma quando si tratta di protestare vigoramente a Roma a favore dei diritti della minoranza linguistica friulana, la musica cambia e la Giunta si addormenta !

Eppure dovrebbe essere interesse dell’intera popolazione regionale (triestini inclusi) l’attuazione delle leggi di tutela già esistenti a favore della minoranza linguistica storica friulana in quanto la difesa dello “Statuto di autonomia speciale” è strettamente legata alla attuazione della VERA TUTELA delle tre minoranze linguistiche che vivono in regione: friulani, sloveni e germanici.

Forse alla Giunta regionale leghista di Massimiliano Fedriga non interessa il mantenimento dello “Statuto di autonomia speciale” del Friuli – Venezia Giulia risultando politicamente subordinata a Salvini e Zaia? Ed è noto che Zaia punti al grande Veneto con il Friuli scendiletto degli interessi dei vicini di casa, e un Friuli con una forte identità legata alla sua lingua non va bene nè al triestino Fedriga, nè al veneto  Zaia: potrebbe ostacolare i disegni  della politica leghista veneta e triestina!

Publicât in lenghe furlane un gnûf libri su la storie dal Friûl.

 

Al è saltât fûr un gnûf libri su la storie dal Friûl

https://arlef.it/app/uploads/stampa-friulana/vc_26-05_pagjine-furlane-pag-31.pdf

Cetancj sono i furlans che no cognossin la storie dal lôr Friûl?  E la scuele furlane parcè no insegne ancje la storie dal Friûl ma dome chê taliane?

La storie dal Friûl e je une storie une vorone vivarôse e soredut europeane.

Cumò o vin chest libri destinât ai  zovins e ai students e a ducj chei che a vuelin cognossi il passât sflandorôs de nestre tiere. Une storie contade in lenghe furlane

<< Il Friûl vie pai secui>>:

compendi storic par furlan di Walter Tomada e di Fausto Zof. Cjase editore <<Corvino Edizioni>>. Jentradure di Agnul Floramo.

Dal sît de l’editôr  une cerce dal libri
cu la Prefazion di Agnul Floramo

 

La lingua friulana? Un brand formidabile per il rilancio del turismo regionale! Ma l’assessore regionale al turismo non lo sa!!

 

Perchè l’assessore regionale al turismo, Sergio Bini, non utilizza mai il “brand lingua friulana” per lo sviluppo turistico regionale?


Forse non lo sa che la minoranza linguistica friulana è, in termini numerici, la seconda minoranza linguistica che vive in Italia e la prima in regione?

Al contrario risulta ricerchi alleanze con la regione Veneto e la regione Emilia – Romagna ignorando nel contempo la  significativa presenza del plurilinguismo regionale con le sue tre minoranze linguistiche storiche riconosciute dalla Repubblica italiana: friulano, sloveno e tedesco.

Incuriosire e attrarre il turista presentandogli la grande ricchezza linguistica della regione è una strada che altri territori hanno già percorso con grande successo: esempio la Val di Fassa con la lingua ladina, lingua utilizzata da sempre in questo territorio per fare promozione turistica pur in presenza di gruppi montagnosi dolomitici di grande rilievo ambientale e alpinistico già conosciuti in tutto il mondo.

Forse l’assessore regionale al turismo ignora questa importante caratteristica della nostra regione, caratteristica che può fare da volano al turismo regionale (balneare incluso)? O forse la considera poco importante e  non spendibile sul piano della promozione turistica? O forse ignora l’art. 6 della Costituzione italiana? O forse ignora l’art. 2 della L. 482/99? O forse molto più banalmente va a traino delle altre due regioni sopra citate, dimentico delle peculiarità linguistiche del Friuli (lingua friulana, slovena e germanica) e di Trieste (lingua slovena)?

Che senso ha annegare il Friuli e Trieste in una realtà territoriale più grande (Veneto ed Emilia-Romagna) rendendo così anonimo il territorio regionale? 

La promozione turistica si fa rendendo UNICO e RICONOSCIBILE il territorio che si vuole promuovere e non annegandolo nell’anonimato di un brand che includa anche le regioni Veneto e Emilia-Romagna!